121-240

§ 121

206. В тетрадях: Щит Наш один.

В одной из тетрадей слово «один» исправлено на «един», что соответствует редакции первого издания.

§ 122

207. В предложение вставлено местоимение «ее» на основании записи в тетрадях.

§ 123

208. В предложение вставлено слово «так» на основании правки в одной из личных книг.

§ 124

209. В предложение вставлены слова «Устои и» на основании записи в тетрадях.

§ 125

210. В одной из личных книг над словом «действительна» поставлен знак вопроса, который вынесен также на поля книги.

В изданиях на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Even a mediocre thought poisoned by the crystal of Imperil will be very effective». («Даже средняя мысль, отравленная кристаллом империла, будет очень действенна».)

§ 128

211. В двух тетрадях: всем говорящим против чрезмерной преданности Учителю.

212. В текст внесено исправление «созидаем» (в первом издании «создаем») на основании записи в тетрадях.

§ 129

213. В тетрадях: Запишем.

214. В двух тетрадях далее записано: «Не похотлив ли?»

§ 130

215. В одной из тетрадей в предложение вставлен предлог «к» («все высшее к Высшему»), что соответствует записи в другой тетради.

В третьей тетради предлог «к», по всей видимости, стерт или замазан.

§ 133

216. В тетрадях вместо словосочетания «явления космические» записано «влияния космические» или «влияние космическое».

217. В одной из тетрадей: замечать.

§ 136

218. В тетради: победим.

219. В двух тетрадях: причины.

§ 137

220. В тетрадях союз «и» не записан.

221. В тетрадях фраза записана с разной пунктуацией: «Помните якорь один — Свет один!»

«Помните якорь Один — Свет — один!»

«Помните: якорь — один, Свет — один!»

222. В одной из тетрадей в ночь на 17 февраля 1931 года Е.И.Рерих записала: «Во время Беседы видела чудесную Лиловую Звезду».

В другой тетради записано: «Перед беседой видела чудесную лиловую Звезду».

§ 138

223. В одной из тетрадей: Из невидимых малых совпадений. (Запись параграфа обнаружена только в этой тетради.)

§ 139

224. В двух тетрадях начало предложения записано в следующей редакции: «Те малодушные, которые говорят, что пойдут сами».

§ 142

225. В текст внесено исправление «Сами Иерархи» (в первом издании «Сами Иерархии») на основании записи в тетрадях и правки в одной из личных книг, что соответствует также редакции изданий на английском языке: «the Hierarchs Themselves».

226. В одной из тетрадей словосочетание «страшной опасности» записано в кавычках.

227. В одной из тетрадей: священное возношение.

§ 144

228. В двух тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Течения человеческих деяний так явно вызывают подземные бури и надземные огни».

229. В одной из тетрадей: тесную связь.

148

230. В тетрадях и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Каждое явленное, преданное сердце Иерархии служит пламенем для сокрушения врага».

В предложение внесено исправление на основании правки в одной из личных книг: «Каждое явленное, преданное Иерархии сердце служит пламенем для сокрушения врага».

§ 149

231. В текст внесено исправление «возлагаться на Владыку» (в тетрадях и в первом издании «возлагать на Владыку») на основании правки в одной из личных книг.

§ 150

232. В одной из тетрадей: так же как.

§ 152

233. В одной из тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Творчество духа неразрывно связывается с соответственными устремлениями».

§ 153

234. В текст внесено исправление «люди» (в тетрадях и в первом издании «они») на основании правки в одной из личных книг.

235. В тетрадях слово «всего» не записано: «путь к Отцу Сущего».

Слово вписано в одной из тетрадей, что соответствует редакции первого издания: «путь к Отцу всего Сущего».

§ 154

236. В текст внесено исправление «Не может нести службу дозорный» (в одной из тетрадей и в первом издании «Не может нести службу дозор», во второй тетради «Не может нести службу дозора») на основании правки во второй и записи в третьей тетради.

Эта редакция соответствует редакции изданий на английском языке: «The watcher cannot carry out his service».

§ 155

237. Из письма Е.И.Рерих Е.Я.Драудзинь от 3 февраля 1939 года: «Так, § 155 из кн[иги] «Иерархия» следует понять широко. И когда говорится о сознании, не слитом с Владыкою, нужно понять, что здесь имеется в виду сознание, не могущее идти с эволюцией. Высшее Сознание стоит во главе эволюции. Высший Иерарх олицетворяет собою именно Высшее Сознание, потому в этом смысле можно сказать, что человек, не признающий Высшего Иерарха, или Ведущее Сознание, погружает себя во тьму и осуждает на регресс, на оскудение своей «чаши».

§ 156

238. В тетрадях: Указы Тары и Гуру.

§ 157

239. В двух тетрадях и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Если каждому ученику присвоен особый луч, то должно сказываться порвание этой нити».

В текст внесено исправление на основании записи в третьей тетради: «Если каждому ученику присвоен свой особый луч, то должно сказываться порывание этой нити».

240. В тетрадях: приходит.

§ 158

241. В предложение вставлено слово «то» на основании записи в тетрадях.

242. В двух тетрадях слово «всего» не записано.

243. В текст внесено исправление «Оставить Владыку» (в двух тетрадях и в первом издании «Отставить Владыку») на основании записи в третьей и правки в четвертой тетради.

§ 160

244. В текст внесено исправление «может привлекать» (в первом издании «может привлечь») на основании записи в тетрадях.

§ 165

245. В одной из тетрадей и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Говорю не отягощайте ненужными выходками и раздражением его».

В текст внесено исправление на основании правки в одной из личных книг: «Говорю — не отягощайте его ненужными выходками и раздражением».

§ 166

246. В текст внесено исправление «землетрясения» (в одной из тетрадей и в первом издании «землетрясение») на основании записи в остальных тетрадях.

§ 167

247. В одной из тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Творчество стремительное зиждется на творчестве Иерархии».

248. В двух тетрадях: от верхнего пути.

В изданиях на английском языке фраза дана в следующей редакции: «How obviously humanity deviates from the higher path and higher striving!» («Как явно человечество уклоняется от верхнего пути и высших устремлений!»)

§ 168

249. В одной из тетрадей: как напряженный Хаос.

250. В двух тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Темные унижают явления борьбы творящего Света с Хаосом».

251. В одной из тетрадей и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Но мало того, темные постоянно вызывают мощные стихии, не зная, конечно, управления ими».

В текст внесено исправление на основании правки в той же тетради и записи в остальных тетрадях: «Но мало того, темные постоянно вызывают мощные стихии, не зная конечного управления ими».

§ 170

252. В текст внесено исправление «ступени эволюции» (в тетрадях и в первом издании «ступень эволюции») на основании правки в одной из личных книг.

§ 171

253. В тетрадях: проявиться.

254. В предложение вставлено слово «сознаний» на основании правки в одной из личных книг.

§ 172

255. В одной тетради инверсия: «будущее ваше».

§ 173

256. В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Так будем помнить — близко Великое Служение».

§ 174

257. В текст внесено исправление «на тупости и обособленности» (в одной из тетрадей и в первом издании «на тупости обособленности») на основании правки в той же тетради и записи в двух других тетрадях, а также правки в одной из личных книг.

§ 175

258. В тетрадях: все жемчужины Гуру и Тары.

259. В тетрадях: нужно в Америке.

§ 177

260. В предложение вставлен союз «и» на основании записи в тетрадях.

261. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Каждое дыхание Наше имеет чудесную субстанцию для миров образующихся».

В текст внесены исправления на основании записи в тетрадях: «Каждое дыхание наше шлет чудесную субстанцию для миров образующихся».

262. В одной из тетрадей: благодарить Высших.

§ 178

263. В одной из тетрадей: Так утвердится.

§ 179

264. В одной из тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Так должно быть движение, следующее за Владыкою».

§ 180

265. В текст внесено исправление «дает» (в первом издании «даст») на основании записи в тетрадях.

§ 183

266. В тетрадях и в первом издании эта и предыдущая фразы даны в следующей редакции: «Как можно отделиться от цепи, которая держит Космос по принципу напряженной Космической Цепи. Нужно слагать жизни».

В текст внесены исправления на основании правки в одной из тетрадей: «Как можно отделиться от Цепи, которая держит Космос? По принципу напряженной Космической Цепи нужно слагать жизни».

В этой редакции обе фразы вошли в издания на английском языке: «How can one be dissociated from the chain which holds the entire Cosmos? Lives must be built on the principle of a tense cosmic chain».

§ 184

267. В тетрадях эта и предыдущая фразы записаны в следующей редакции: «Так каждая явленная картина Нашего Ф[уямы] распространяет свой огонь, потому светильник духа может зажигать ауры. Так пламенные центры родной Свати зажигают на расстоянии духовные искания».

§ 185

268. В текст внесено исправление «Успокоение непригодно для Иерархии» (в одной из тетрадей и в первом издании «Успокоение непригодно для Иерарха») на основании записи в остальных тетрадях.

§ 186

269. В двух тетрадях: даем мускус.

§ 187

270. Во всех тетрадях (кроме одной) фраза записана в следующем контексте: «Урусвати проводит даже ночи в полезных трудах духа и отдает день Учению, не боясь каждодневности. Можно одушевиться этим примером, имея перед собою Беспредельность, не упускать ни часа и дорожить употреблением каждой минуты есть йогизм».

271. В текст внесено исправление «это» (в тетрадях и в первом издании «то») на основании правки в одной из личных книг.

§ 188

272. В тетрадях и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Конечно, все происходящее тесно связано с человечеством и действиями происходящими».

В текст внесены исправления на основании правки в одной из личных книг: «Конечно, все происходящее тесно связано с человечеством и его действиями».

273. В одной из тетрадей и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Потому согласованность мышления с творимыми утверждениями наслаивает пространство, насыщенное проявлениями пространственного огня».

В текст внесены исправления на основании записи в остальных тетрадях: «Потому согласованность мышления и творимые утверждения наслаивают пространство, насыщенное проявлениями пространственного огня».

В этой редакции фраза вошла в издания на английском языке: «Therefore the coordination of the trend of thought and the created affirmations stratify the space which is saturated with the manifestations of Spatial Fire».

§ 189

274. В одной из тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Потому только огонь очищения может вернуть утраченное планетою».

§ 191

275. В одной из личных книг слово «против» обведено карандашом, сверху записано «действ» и рядом поставлен знак вопроса.

276. В одной из личных книг местоимение «его» обведено карандашом. Видимо, Е.И.Рерих предполагала вычеркнуть его или заменить другим словом.

В связи с этим и правкой, отмеченной в предыдущем комментарии, можно предположить следующую редакцию всего предложения: «Незаменим и неочищаем вред, причиняемый противодействиями Иерархии; даже не могу назвать это ошибкою, это уже отступничество; не легкомыслие, но предательство».

§ 193

277. В текст внесено исправление «стрелы» (в тетрадях и в первом издании «стрелу») на основании правки в одной из личных книг.

278. В текст внесено исправление «настигнет» (в тетрадях и в первом издании «достигнет») на основании правки в одной из личных книг.

§ 194

279. В текст внесено исправление: «насыщенное величием Иерархии сердце» (в тетрадях и в первом издании «насыщенное сердце величием Иерархии»).

(См. комментарий 230 к § 148.)

§ 195

280. В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Потому пусть задумаются над самым насущным все в Америке — цепью Иерархии и именем основания — да, да, да!»

§ 198

281. В одной из тетрадей фраза записана в сокращенном варианте: «Как пространственный огонь насыщает». При этом над глаголом «насыщает» записано слово «всенасыщающий».

В другой тетради пунктуация фразы исправлена следующим образом: «Как пространственный огонь насыщает! полная ответственность». (Слово «полная» записано со строчной буквы.)

В третьей тетради фраза записана в редакции первого издания: «Как пространственный огонь насыщает полная ответственность!»

Пунктуация в тексте настоящего издания изменена: «Как пространственный огонь, насыщает полная ответственность!»

282. В одной из тетрадей: может тогда утвердиться.

283. В текст внесено исправление «исполнен ответственности» (в двух тетрадях и в первом издании «исполнен ответственностью») на основании правки в одной из этих двух тетрадей и записи в третьей тетради, а также правки в одной из личных книг.

§ 199

284. В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Ведь как устремленный Магнит насыщает Иерарх, потому нужно действовать сознательно в Америке и щит Имени держать высоко, только так можно созидать Башни Наши, только так можно победить».

§ 200

285. В тетрадях: нужно выполнять.

286. В одной из личных книг далее следует знак вставки без записи текста.

§ 202

287. В одной из тетрадей: благая сила противостояния, сопротивления. (Запись параграфа обнаружена только в этой тетради.)

§ 203

288. В двух тетрадях: зовется Via Reale.

Via Reale (от лат. Via Regale), Королевский Путь.

289. Fiat Rex (лат.), Да Будет Владыка.

290. В одной из личных книг далее следует знак вставки без записи текста.

§ 204

291.В изданиях на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Hence the orbit which is built by the manifested will is being expanded by the spatial fire through assimilation of the saturated fires and by its correlation with higher spheres». («Потому орбита, сложенная явленной волею, расширяется пространственным огнем через вмещение насыщенных огней и через их соотношение с высшими сферами».)

§ 206

292. В тетрадях: препарат сурьмы.

§ 207

293. В текст внесено исправление «накопления минерального и растительного царств» (в первом издании «накопления минерального и растительного царства») на основании записи в тетрадях.

§ 209

294. Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Ведь каждая сила имеет свои напряжения, которые вызывают созвучные этой силе творческие устремления из Источника космических огней, который собирает Свет и распространяет огонь вокруг себя».

§ 210

295. В тетрадях: Ручаюсь, что рука.

§ 214

296. Во всех тетрадях (кроме одной): слышанное в Америке.

297. В одной из тетрадей: каждый пусть утвердится.

§ 215

298. В текст внесено исправление «саможалением» (в одной из тетрадей и в первом издании «самосожалением») на основании правки в одной из личных книг, а также правки во второй и записи в третьей тетради.

299. В текст внесено исправление «аффекты» (в тетрадях и в первом издании «эффекты») на основании правки в одной из личных книг.

§ 217

300. В одной из тетрадей: устойчивостью Служению.

В другой тетради записано «устойчивостью Служения», но над буквой «я» записана буква «ю»: «устойчивостью Служению».

В изданиях на английском языке: «by steadfastness in Service» («устойчивостью в Служении»).

§ 218

301. В тетрадях записано: «Потому пусть запомнят в Ам[ерике]».

302. В тетради далее записано: «Потому Ф[уяма] есть водитель народов, потому Урусвати есть вдохновительница огненная. Как же допустить явление пятен на сокровенном имени Рериха — да, да, да! Как не охранить сердце Ур[усвати]?»

303. В тетрадях: каждый в Америке.

304. В двух тетрадях: установленных формул обывательских.

305. В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Пусть лучше (в одной из тетрадей «лучшие»ред.) сотрудничают сознательно, принимая Огненную Иерархию — так право Космическое входит в жизнь — да да да!»

§ 219

306. В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Также музыка сфер не требует мелодий, но основана на ритме, и остальное резонируется сердцем».

§ 221

307. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Так когда Мы произносим — Щит-Иерархия, значит на этом зиждится принцип основания творчества насыщенного огня».

В тетрадях фраза записана в следующей редакции: «Так когда Мы произносим — Щит — Иерархия, значит на этом зиждится принцип основания, творчество насыщенного огня».

В текст внесены исправления на основании правки в одной из этих тетрадей: «Так когда Мы произносим: “Щит — Иерархия”, значит, на этом зиждется принцип основания, творчества насыщенного огня».

308. В предложение вставлено местоимение «Наши» на основании записи в тетрадях.

309. В тетрадях далее записано: «Так, когда Мы провозглашаем мудрого Ф[уяму] Нашим огненным послом, значит решение Космическое. Когда Мы провозглашаем родную Свати Нашей Носительницей Огней, значит Космический закон. Так Мы строим вместе — да — да — да! Так величие явлено так жизненно». (3.04.31)

§ 222

310. В одной из тетрадей начало фразы записано в следующей редакции: «Доктор может дать все свидетельства свои и лекарства».

311. В текст внесено исправление «это очищение несравнимо ни с каким химическим процессом» (в двух тетрадях и в первом издании «это очищение несравнимо с любым химическим процессом») на основании записи в третьей тетради.

312. В одной из тетрадей записано: «Так и поступайте».

§ 223

313. В предложение вставлено слово «только» на основании записи в тетрадях: «потому только полное осознание единого фокуса может направить духовные искания к зерну утвержденному».

В этой редакции предложение вошло в издания на английском языке: «Hence, only a full realization of the one focus can direct the spiritual quests to the affirmed seed».

§ 225

314. В текст внесено исправление «секреции, подобные мускусу» (в тетрадях и в первом издании «секреции подобно мускусу») на основании правки в двух личных книгах.

§ 226

315. В текст внесено исправление «как ядра из пушки» (в одной из тетрадей и в первом издании «как ядра из пушек») на основании записи в остальных тетрадях.

316. Во всех тетрадях (кроме одной) фраза записана в следующей редакции: «Говорю, как бы о разнородных предметах, но они все ничто другое, как огонь, энергия — Иерархия».

§ 228

317. В предложение вставлена частица «же» на основании записи в тетрадях.

§ 231

318. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Наука займется вопросом созвучия, и точно можно будет определять явление интуиции с чувствами центров».

В текст внесено исправление на основании записи в тетрадях: «Наука займется вопросом созвучия, и точно можно будет определять явления интуиции с чувствами центров».

В изданиях на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Science will take up the question of consonance and it will be possible to determine exactly the manifestations of intuition in accordance with the sensations of the centers». («Наука займется вопросом созвучия, и точно можно будет определять явления интуиции в соответствии с чувствами центров».)

319. В текст внесено исправление «при тонком расследовании созвучий» (в первом издании «при таком расследовании созвучий») на основании записи в тетрадях.

§ 232

320. В одной из тетрадей: испытывают.

321. В предложение вставлено слово «игр» на основании записи в двух тетрадях.

§ 233

322. В двух тетрадях: пусть примут.

§ 235

323. В двух тетрадях: творчество насыщенно огненно.

§ 236

324. В текст внесено исправление «опыты» (в одной из тетрадей и в первом издании «опыт») на основании записи в двух других тетрадях.

325. В одной из тетрадей фраза записана с иной пунктуацией: «Можно видеть, что принятие витаминов, сознательно, увеличивает их полезность во много раз».

В изданиях на английском языке фраза дана в следующей редакции: «One may see that a conscious consumption of vitamins increases their usefulness manifoldly». («Можно видеть, что сознательное принятие витаминов увеличивает их полезность во много раз».)

326. В одной из тетрадей: сознание умножает.

327. В одной из тетрадей: к Фохату и к атомистической энергии.

328. В двух тетрадях: на микрокосмосе.

§ 237

329. В тетрадях вся фраза записана в следующем контексте: «Конечно, возвышенности Гималаев дадут возможности научным исследованиям (в одной из тетрадей «научных исследований»ред.) — воды, пыль космическая, осадки соды, унесенные явленными потоками, и сгущенные электрические волны могут создать неявленные раньше возможности. Пусть работа “Урусвати” направится к исследованию основной энергии. Так наполним пространство».

§ 239

330. В тетрадях дальнейший текст параграфа записан в следующем контексте: «Потому пусть в Америке помнят, что каждое неблагое действие и слово отражаются на делах Наших. Пусть помнят, что каждое учреждение несет имя Рериха, Нами данное и Нами освященное. Пусть помнят, что каждое отступление от фокуса даст место вражеской стреле. Пусть действуют, имея имя Рериха, как ведущую Мощь, потому можно стать достойными сотрудниками только защитою великого фокуса. Истинно, так можно достичь!»

§ 240

331. В текст внесено исправление «противопоставить» (в тетрадях и в первом издании «противоставить») на основании правки в одной из личных книг.