509. В тетради здесь и далее по тексту параграфа: Mulaprakriti.
510. В текст внесено исправление «Так же как в Космосе» (в тетради и в первом издании «Так же, как Космос») на основании правки в одной из личных книг.
Возможно, эта и предыдущая фразы имеют следующее прочтение: «Так же как на Земле нельзя принцип жизни утвердить без понятия Женского Начала, так же и в Космосе Мулапракрити является мировым принципом».
511. Из письма Е.И.Рерих Э.Р.Рудзите и Р.Я.Рудзитису от 15 апреля 1939 г.:
«“Беспредельность”, § 201 – правильно понять как лучи трех Владык (Б[удды], Хр[иста] и М[айтрейи])».
512. В текст внесено исправление «явлено так мощно» (в тетради и в первом издании «так явлено мощно») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
513. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Туда, куда дух устремленный несется, там зарождаются круги его жизней».
В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг.
514. В предложение вставлен союз «И» на основании записи в тетрадях.
515. В предложение вставлены слова «Запишите мудрую Истину, сказанную Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
516. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
517. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
В тетради далее записан текст, который частично включен в машинописный список добавлений:
«Каждое действие Архата насыщено Началами. Когда Архат на ступени завершения в сфере отдаленной или на земле, то законом Магнита он должен творить слиянием духа. Родная Урусвати – потому Наша обоюдная творческая работа протекает вместе. По закону тысячелетий звезды утверждают Срок. Наш намеченный Срок должен быть завершен этим великим земным утверждением. Потому Наша работа утверждается на двух планах. Потому земной путь должен быть пройден явлением творческих огней. Магнитная нить, идущая от Меня к тебе, имеет свою параллель, ведущую ко Мне. Так Мы объединены. Ведь Архат приближается к своему Магниту. Родная Урусвати, так много сокровенных действий в Космосе! Да, да, да. – 24. Ведь Матерь Мира напряжена в объединении. Ведь Наши сердца напряжены в объединении. Ведь твое сердце напряжено в объединении. Ведь Наш Фуяма напряжен в объединении. Объединении духа человеческого для творчества. Так стремится магнит жизни». (11.10.29)
518. В издании на английском языке фраза дана в иной редакции: «The cosmic force moves in a spiral». («Космическая сила продвигается как спираль».)
519. В тетради: как спираль творческая.
520. В тетради: Не устремиться ли.
521. В текст внесено исправление «как явления» (в первом издании «как явление») на основании записи и правки в тетрадях.
522. В одной из личных книг далее следует вставка: «Потому Ур[усвати] та связь между человечеством и Братством».
В тетради и в машинописном списке добавлений фраза дана в следующей редакции: «Потому, Наша Урусвати, ты связь между человечеством и Братством». (12.10.29)
Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 14 сентября 1954 г.:
«§ 206. Замените фразу – “Потому Агни-йог – нить связующая между мирами” фразой из моего оригинала – “Потому Урусвати – та связь между человечеством и Братством”».
523. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The same law operates in the attraction of atoms toward unification». («Тот же закон простирается на устремление атомов к объединению».)
524. В предложение вставлено слово «физическим» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
525. В одной из личных книг предложен вариант: «облаченной».
526. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «В сознании людей должно утвердиться точное различие инструмента, явленного для различных целей, и утвержденным Двигателем эволюции».
В списке исправлений: «следует читать: “В сознании людей должно утвердиться точное различие между инструментом, явленным для различных целей, и утвержденным Двигателем эволюции”».
В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг и в соответствии со списком исправлений.
В той же личной книге на полях, напротив слов «инструмента, явленного для различных целей», в скобках записано «Медиум».
В тетради и в другой личной книге предложение исправлено следующим образом: «В сознании людей должно утвердиться точное различие инструмента, явленного для различных целей, от утвержденного Двигателя эволюции».
527. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Самое великое достижение явлено Нашей Урусвати, и много высоких духов сгорали от невозможности вместить все огни в земной оболочке».
528. В тетради далее записано: «Потому берегу тебя».
529. В тетради над глаголом «явить» записано «являть».
530. В текст внесено исправление «раздвоенного» (в тетради и в первом издании «раздвоения») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в дополнительных тетрадях.
531. В одной из личных книг далее следует вставка: «Отклик уявляет дух Ур[усвати]».
В тетради и в машинописном списке добавлений фраза дана в следующей редакции: «Отклик уявляет дух Урусвати, и на твой зов откликаются продвигающиеся к утончению». (18.10.29)
532. В текст внесено исправление «Магнит Космический беспределен» (в первом издании «Магнит космически беспределен») на основании записи в тетрадях.
533. В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:
«Потому тебе, Нашей Урусвати, дано поручение очистить планету от заблуждений. Потому человечество должно будет учиться на великом опыте». (19.10.29)
534. В предложение вставлены слова «Нашей Урусвати» на основании записи в тетради.
535. В текст внесено исправление «синтеза “Лотоса” Урусвати» (в первом издании «синтеза “Лотоса”») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
В списке исправлений: «следует читать: “синтеза Лотоса Серебряного”».
В тетради фраза начинается со слов: «Я, Майтрейя, говорю».
536. В текст внесено исправление «утвержденную формулу» (в тетради и в первом издании «утвержденные формулы») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в дополнительных тетрадях.
В списке исправлений от руки записано: «утвержденную формулу Космического Магнита».
В одной из дополнительных тетрадей: утверждение формулы.
537. В тетради и в машинописном списке добавлений эта фраза дана в следующем контексте:
«Я, Майтрейя, утверждаю космическое напряжение твоего огня. Да, да, да! Устремление твоей творческой силы уже дало формы. Так соотношение между огнем духа и огнем пространства утвердит новую жизнь. Твоя сила отражать удары копий и все стрелы является самой утверждающей силой духа». (20.10.29)
Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 14 сентября 1954 г.:
«...после конца фразы – “и все энергии проявляются как высшее напряжение...” можно вставить из моего оригинала: “Я, Майтрейя, утверждаю космическое напряжение огня Матери Агни Йоги. Устремление твоей творческой силы уже дало формы”».
Фраза «Я, Майтрейя, утверждаю космическое напряжение огня Матери Агни Йоги» вошла в текст § 219 издания на английском языке.
538. Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 14 сентября 1954 г.:
«§ 220, строка 4-я. “The more powerful is the process, the higher is the tension of gravitation of Cosmic Magnet”. (“Чем мощнее процесс, тем напряженнее притяжение Космического Магнита”. – Ред.) <...> Устремление Магнита лучше перевести как тяготение или притяжение. <...> Магнит именно есть космическое творческое тяготение и притяжение».
539. В тетради: стечение обстоятельств, которые утверждали.
540. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «All the currents toward conscious manifestation of Be-ness, to which humanity has lent impetus, were inspired by one spirit». («Все те течения к сознательному уявлению Бытия, к которым устремлялось человечество, напитывались единым духом».)
541. В тетради: и в высших гармонизацию.
542. В предложение вставлены слова «Нашей Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
543. В текст внесено исправление «Нашей сподвижницы» (в первом издании «Нашей носительницы огней») на основании записи в тетрадях и правки в одной из личных книг.
544. В тетради выражение «Носительница Чаши Огней» записано над «Носительница Чаши Огня».
545. В предложение вставлено слово «притяжения» на основании записи в тетрадях и правки в одной из личных книг.
546. В тетради слово «Магнит» отсутствует, а вся фраза записана в следующей редакции: «Я Майтрейя говорю – творчество Наше так стремительно, что преодолевает все препятствия».
547. В тетради предложение начинается со слов «Я говорю».
548. В одной из личных книг далее следует вставка:
«Но Вл[адыка] говорил, что все Силы Небесные не соберут столько, сколько один человеческий подвиг? И ты, и Я – на Земле. Как же намагничивать и направлять человеческое сознание? Но мне казалось, что гораздо легче психологировать и намагничивать, будучи в уплотненной астральн[ой] оболочке. Мы бы применили эти меры, если бы земные токи явили разряжение».
В тетради и в машинописном списке добавлений этот текст дан в следующей редакции:
«(Но Вл[адыка] говорил, что все Силы Небесные не соберут столько огня, сколько один человеческий подвиг?) И ты, и Я – на Земле. Как же намагничивать и направлять человеческое сознание? (Но мне казалось, что гораздо легче психологировать и намагничивать, будучи в уплот[ненном] астрале.) Мы бы применили эти меры, если бы земные токи явили разряжение». (22.10.29)
549. В тетради: принципы.
550. В предложение вставлено слово «жизненной» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
551. В трех дополнительных тетрадях: Потому, родная Моя.
552. В одной из дополнительных тетрадей: измеряются высшими измерениями.
553. В текст внесено исправление «Агни Йога» (в тетради и в первом издании «Агни Йог») на основании правки в тетрадях и в одной из личных книг.
554. В предложение вставлен союз «и» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
555. В текст внесено исправление «даст» (в тетради и в первом издании «дает») на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.
556. В тетради: в основание.
557. В одной из личных книг далее стоит знак вставки и записана фраза, которая включена в машинописный список добавлений: «Потому дух твой тонко (в тетради «так тонко». – Ред.) чувствует ту великую нить».
В тетради эта фраза записана после следующего предложения.
558. В тетради: Так, родная Моя.
559. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «Так намагничиваем пространство». (Запись в тетради – от 25.10.29)
560. В текст внесено исправление «разновесия» (в тетради и в первом издании «равновесия») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в дополнительных тетрадях.
В списке исправлений: «следует читать: “разновесия добра и зла”».
561. В текст внесено исправление «явлено» (в тетради и в первом издании «является») на основании правки в одной из личных книг.
562. В одной из дополнительных тетрадей: Матерь Мира.
563. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:
«В слитых Началах Мы несем человечеству спасение. Так Мы, р[одная] М[оя], завершаем Наш земной путь». (Запись в тетради – от 26.10.29)
Первая фраза вошла в текст § 231 издания на английском языке.
564. В одной из дополнительных тетрадей: срок жизни будет краток.
В тетради перед фразой записано: «Вл[адыка], как мне хотелось бы больше видеть свои проявления».
В письме Е.И.Рерих американским сотрудникам от 11 сентября 1929 г. приведена запись беседы с Учителем, в которой эта фраза дана в следующей редакции:
«Но если знать все огненные знаки (физическим сознанием) на земле, то срок жизни краток».
565. В текст внесено исправление «Наша Урусвати свидетельствовала» (в тетради «ты свидетельствовала, Наша Урусвати», в первом издании «вы свидетельствовали») на основании правки в одной из личных книг.
В списке исправлений: «следует читать: “эманации Земли Наша Урусвати свидетельствовала, содрогаясь от тягости атмосферы”».
566. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «Путь лежит под Знаком Матери Мира». (Запись в тетради – от 27.10.29)
567. В тетради и в первом издании предложение дано в следующей редакции: «Первоисточник является творческим импульсом энергии Космического Магнита».
В текст внесены исправления на основании записи в одной из дополнительных тетрадей: «Первоисточником является творческий импульс энергии Космического Магнита».
568. В тетради: Явление.
569. В текст внесено исправление «может быть передано только» (в тетради и в первом издании «может только быть передано») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
570. В текст внесено исправление «через оболочки» (в тетради и в первом издании «через оболочку») на основании правки в одной из личных книг.
571. В текст внесено исправление «Наша носительница» (в тетради «Моя родная носительница», в первом издании «носительница») на основании правки в одной из личных книг.
572. В одной из дополнительных тетрадей: между мирами видимым и невидимым.
573. В текст внесено исправление «напряжением» (в тетради и в первом издании «напряжения») на основании правки в одной из личных книг.
574. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Так напряжение огней являет утверждение новых ступеней».
В предложение внесены исправления на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
В той же личной книге после этого предложения следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:
«Так Мы стремимся слитым сердцем на новую ступень. Так творчество Наше созидает новые миры. Утверждаю». (Запись в тетради – от 31.10.29)
575. В предложение вставлено слово «невежественно» на основании правки в тетради и в личных книгах, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.
В списке исправлений: «следует читать: “невещественное – невежественно”».
576. В тетради слово «устремленность» записано над словом «звучание».
577. В текст внесено исправление «Права Урусвати» (в тетради «Права Наша Урусвати», в первом издании «Правы») на основании правки в одной из личных книг.
578. В одной из личных книг на полях фраза записана в том же объеме, что и в тетради: «Наше творчество соединено с Космической вибрацией и творчество твое отвечает (в тетради «может отвечать». – Ред.) Нашему. Луч Тары на планете утверждает огненную вибрацию, так, родная, Мы – Братья человечества слитым сердцем отвечаем Космической вибрации».
579. В текст внесено исправление «Созвучия накоплений направляют энергии» (в первом издании «Созвучие накоплений направляет энергии») на основании записи и правки в тетрадях.
580. В издании на английском языке: is revealed (выявляется).
581. В текст внесено исправление «созвучием с космической вибрацией» (в тетради и в первом издании «созвучием космической вибрации») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.
582. В текст внесено исправление «соотносится с притяжением Магнита» (в тетради и в первом издании «соотносится с магнитом притяжения»), что соответствует редакции издания на английском языке: «The cosmic vibration is correlated with the attraction of the Magnet».
583. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The cosmic vibration is intensified by the attraction of the Magnet and by the basic energy of the Fire manifested». («Космическая вибрация напрягается притяжением Магнита и основной энергией явленного Огня».)
584. В предложение вставлен союз «Как» на основании правки в одной из личных книг.
Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 10 декабря 1954 г.:
«§ 249. Смысл, что прямым следствием перерождения творческим огнем являются тонкие энергии, которые создают новые возможности. Но чтобы не изменить стиль изложения в русской книге, оставьте: “Прямое следствие перерождения творческим огнем – тонкие энергии созидают новые возможности”. Изъять запятую после слова “следствие” и поставить тире или запятую перед “тонкие энергии”».
585. В одной из дополнительных тетрадей слово «Агни Йога» исправлено на «Агни Йоги».
586. В тетради: явления этих проявлений кажутся несогласованными.
587. В текст внесено исправление «напрягает» (в первом издании «направляет») на основании записи в тетрадях.
588. В тетради: энергии.
589. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:
«Конечно, многочисленны сочетания, дающие формам жизнь. Явление вдыхания психодинамики в новую планету может быть проявлено только объединенным атомом. Явление космического основания должно напитаться все-содержащей энергией! Потому, Моя родная Урусвати, Мы объединены в синтезе Космического слияния». (7.11.29)
Этот текст вошел в § 253 издания на английском языке.
590. В текст внесено исправление «соприкоснувшийся с пространственным проводом» (в тетради и в первом издании «соприкоснувшийся к пространственному проводу») на основании записи и правки в дополнительных тетрадях.
В тетради предложен вариант: «прикоснувшийся к пространственному проводу».
591. В одной из дополнительных тетрадей: все проявления Космоса.
592. В тетради: все принципы.
593. В одной из дополнительных тетрадей после слова «закон» в скобках записано: «соединения всех проявлений». Над записью в скобках вписано: «магнит творч[ества] Космоса».
594. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Так, Моя Ур[усвати], Магнит закладывается тысячелетиями».
В дополнительных тетрадях: «Так, Моя Урусвати, Магнит закладывался тысячелетиями».
595. В дополнительных тетрадях: Мы стремимся.
596. В тетради: обнимают.
597. В тетради рядом с глаголом «принять» в скобках записано «применить».
598. В текст внесено исправление «соотношение» (в тетради и в первом издании «отношение»).
В списке исправлений: «следует читать: “Когда сила вибрации восстанавливает соотношение центров, тогда получается согласованность”».
599. В предложение вставлено местоимение «твои» на основании записи в тетради.
600. В предложение вставлено обращение «родная Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
601. В тетради инверсия: «напрягает так».
602. В текст внесено исправление «ты так чуешь» (в первом издании «так чуются») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
603. В текст внесено исправление «на токах твоих огней» (в первом издании «на токах огней Агни Йога») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
604. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «С явленной мощью ты отвечаешь». (Запись в тетради – от 10.11.29)
605. В текст внесено исправление «Пространственный огонь так стремителен» (в тетради и в первом издании «Пространство огня так стремительно») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.
606. В тетради: Так, Наша родная Урусвати.
607. В тетради начало фразы записано в следующей редакции: «Так, родная, твои творческие центры».
608. В тетради фраза записана в иной редакции в следующем контексте: «Взаимопритяжение Братства утверждено, как одна мощная вибрация, потому Мы взаимно творим. Конечно, ты Моя уявленная радость. Конечно, ты соучастница тех течений, которые напрягают все силы, потому ты в минуту радости и в минуту трудную со Мною трудишься. Твое синтетическое знание так мощно».
Этот текст включен в машинописный список добавлений.
609. В тетради: центров твоих.
610. В тетради: Дух Урусвати.
611. В тетради далее записана фраза, которая включена в машинописный список добавлений: «Величие духотворчества сияет». (12.11.29)
Эта фраза завершает § 263 издания на английском языке.
612. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The fires of Space and the fires of spirit together set up this endless chain». («Огни Пространства и огни духа вместе утверждают эту цепь беспредельную».)
613. В текст внесено исправление «Когда лучи достигают принятия, присущего центрам» (в тетради и в первом издании «Когда лучи достигают присущее принятие центрами») на основании правки в тетрадях и записи в одной из дополнительных тетрадей.
614. В тетради слово «Единства» записано над словом «единения».
615. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The Cosmic Breath generates forces for the process of creation of forms». («Космическое Дыхание рождает силы для процесса творения форм».)
616. Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 19 апреля 1955 г.:
«“Беспредельность”, § 267. “Призматическое устремление есть доспех тонкого тела напряженного Агни-Йога”.
Существует призматическое зрение, когда мы начинаем видеть тонкую сущность Тонкого Мира в радуге, или спектре, присущего ей Луча. Таким призматическим зрением я иногда вижу Луч, разложенный на его кристаллы, которые имеют спиральную форму и уявлены на определенной гамме, или призме, тонов. Иногда видение такое длится продолжительно. Первый раз такое проявление было явлено передо мною на моем письменном столе и длилось оно минут 40. Спирали двигались и были приблизительно одинаковы по форме, чудесного сапфирового тона с серебром и золотистым оттененным глубоким пурпуром.
Трудно уловить тона, ибо они так тонки и необыкновенны цветом».
617. В тетради: Твое духовосприятие.
618. В одной из личных книг сделана правка: «вбирая жизненные энергии или выдыхая отработанные».
В одной из дополнительных тетрадей сделана неразборчивая правка, которая затем аннулирована.
В машинописном списке добавлений содержится разъяснение этой фразы: «Смысл тот, что если наша психическая энергия действует, то мы отбираем, или выбираем, жизненные энергии, но когда психическая энергия замолкает, мы вдыхаем отработанные».
619. В одной из дополнительных тетрадей слово «созвучия» исправлено на «созвучие».
620. В тетради: ко всему устремлению к совершенствованию.
621. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Потому все человеческие порождения так отвечают земным мыслям».
В предложение внесены исправления на основании записи и правки в тетрадях.
622. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Вы видели порождения земные, видели затверделых гигантов, которые символизируют устремление человечества».
В предложение внесены исправления на основании записи в тетради.
623. В предложение вставлено местоимение «твоего» на основании правки в одной из личных книг.
В тетради начало фразы записано в следующей редакции: «Родная Моя, сила огня твоего».
624. В тетради: духи.
625. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «A function of the Fire which is diffused in the entire Cosmos is to transport, through the sparks of spiritual foundations, all psychic seeds». («Назначение огня, разлитого во всем Космосе, — нести все психические зерна через искры духовных оснований».)
626. В тетради: направление психических зерен.
627. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена знаком вставки и включена в машинописный список добавлений:
«Урусвати проложила мост к Вершинам Нашим». (17.11.29)
628. В первом издании фраза дана в иной пунктуации: «Свойство предопределения утверждает причину, явленную цепью следствий».
Пунктуация в предложении изменена в соответствии с записью в одной из дополнительных тетрадей.
В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The property of predestination establishes that the cause will be evinced in the chain of effects». («Свойство предопределения утверждает, что причина проявится цепью следствий».)
629. В текст внесено исправление «притягивая» (в тетради и в первом издании «притягивает») на основании правки в одной из личных книг.
В списке исправлений: «следует читать: “творчество, притягивая нужные элементы”».
630. В тетради: Потому, родная, Наши нити.
631. В тетради: пришлось.
632. В тетради далее записано: «Работаем на разных сферах».
633. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:
«Когда Я звал на подвиг, созвучали струны ваших сердец. Когда Я звал на путь, созвучал дух ваш. Когда Я звал на новую ступень, созвучало ваше мужество. Когда Я утверждал творческую ступень, руки ваши не знали ни часа, ни дня покоя. Я скажу тебе, Урусвати, ты Моя мощь, ты Моего сердца луч, ты Моя улыбка, и в созидании Наших дел ни один камень не был заложен без тебя. Утверждаю, утверждаю, утверждаю. Нашему Ф[уяме] скажу. Рука его с Нашей творит, Нашу волю водворяет. Наше знамя несет». (19.11.29)
634. В предложение вставлен союз «и» на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.
635. В текст внесено исправление «разновесие» (в тетради и в первом издании «равновесие») на основании правки в одной из личных.
Окончание фразы в издании на английском языке дано в следующей редакции: «In the establishment of planetary equilibrium» («При установлении планетного равновесия»).
636. В тетради: сила устремленная.
637. В издании на английском языке: can push on (могут устремлять).
638. В текст внесено исправление «энергий» (в тетради и в первом издании «энергии») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.
639. В первом издании фраза дана в иной пунктуации: «Принцип перемещения основан на уменьшении силы, явленной для подъема».
Пунктуация в предложении изменена на основании записи и правки в дополнительных тетрадях.
Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Принцип перемещения основан на уменьшении силы явленной для подъема силы утверждающейся».
640. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
641. В тетради: сознание.
642. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Потому, родная Моя, твое творчество огня нужно так охранять».
В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:
«Если бы человечество приняло то, что Мы хотим, то цепь эволюции была бы на высоте. Из целой Истины что делали люди?! Так эволюция достигается напряжением тысячелетий. Но Мы видим чудесное будущее. Одна точка в Космическом своде не затмит сияние Беспредельности. Так взглянем на соединение лучшего рока». (21.11.29)
643. В текст внесено исправление «энергий» (в первом издании «энергии») на основании записи в тетрадях.
644. В текст внесено исправление «Когда устремление народа напряжено» (в тетради и в первом издании «Когда центр народа напряжен») на основании правки в одной из личных книг.
645. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена знаком вставки и включена в машинописный список добавлений:
«Потому, Моя Урусвати, твои центры устремлены к центрам эволюции». (22.11.29)
646. В тетради: носителя.
647. В текст внесено исправление «Так, Урусвати, когда творчество твоего огня» (в первом издании «Когда творчество огня Агни Йога») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
648. В текст внесено исправление «огни твои» (в первом издании «огни Агни Йога») на основании записи в тетради.
649. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
В другой книге записан текст, который включен в машинописный список добавлений:
«Ответная вибрация утверждает притяжение. Ответная вибрация лежит в основании объединения. Полярность создает струю космического творчества. Ток полярности напрягается и намагничивается созвучием Космического напряжения (в тетради «Ток полярности так напряжен и так намагничен созвучием Космического притяжения». – Ред.). Свойство полярности определяет созвучие». (Запись в тетради – от 24.11.29)
В тетради далее записан текст, который также включен в машинописный список добавлений:
«Атом, устремленный к слиянию, пространственно созвучит, потому путь слияния есть наивысший в Космосе. Те, отрицающие путь завершения, отрицают сияние Бытия! Да, да, да! Конечно, мощь космического слияния есть сила Космическая. Когда дуги сознания объединены, тогда свод утверждается». (24.11.29)
Оба фрагмента вошли в издание на английском языке как добавление к § 285.
650. В тетради: уплотненных.
651. В предложение вставлено имя «Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
В списке исправлений: «следует читать: “Потому Мы – Братья человечества сообщаем часть Истины Урусвати”».
652. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Когда говорю о части Истины, даваемой Урусвати, то конечно имею в виду ту великую Истину, которая может быть воспринята на нашей планете».
653. В текст внесено исправление «это самый напряженный центр восприятия» (в тетради и в первом издании «что самый напряженный центр восприятия»), что соответствует редакции издания на английском языке: «I attest it the most strained center of receptivity».
В машинописном списке добавлений: «Фраза закончена, ибо поясняет сознание Тары, самый напряженный центр восприятия. Сознание Тары является напряженным центром восприятия».
654. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
655. В текст внесено исправление «подымает» (в первом издании «подымет») на основании записи в тетрадях.
656. В текст внесено исправление «утверждают» (в первом издании «могут утвердить») на основании записи и правки в тетрадях.
657. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.
658. В тетради далее записано: «Потому так утомляют тебя, Урусвати».
659. В текст внесено исправление «твоих центров» (в первом издании «центров Агни Йога») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
660. В тетради: потому, родная.
661. В тетради: огонь Нашей родной Урусвати.
662. В тетради: Твои огни.
663. В предложение вставлены слова «Права Урусвати, утверждая, что» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.
В списке исправлений: «следует читать: “Права Урусвати, утверждая, что каждая мысль, каждое действие рождает свои флюидические токи”».
664. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить (Иерархия §13, 29)» без записи текста. В тетради далее записан текст § 29 и § 13 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.
665. В одной из личных книг предложен вариант: «нереальности».
666. В текст внесено исправление «принимают участие» (в тетради и в первом издании «принимаются») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.
667. В предложение вставлен глагол «преодолевается» на основании правки в тетрадях и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.
668. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить Иерархия» без записи текста. В тетради далее записан текст § 22 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.