This is a SEO version of Мастер2-21. Click here to view full version
« Previous Page Table of Contents Next Page »Часть шестая. СТРАНА НЕБЕСНЫХ СТУПЕНЕЙ
475
Пемаянцзе, коренастый и низкорослый. Узкие глаза под припухшими веками смотрели на меня не мигая и настойчиво.
—Вся ваша информация о Сиккиме без тогоместа, куда я вас сейчас поведу, ничего не стоит. Вам следует увидеть это собственными глаза ми. Вы должны подышать тем воздухом, ощутить, если хотите, дух ушедших. Выпочувствуете запах крови, предательски выпущенной из вен благородного короля, а возможно, услышите стоны его вероломной и тщеславной сестры, задушенной шелковым шарфом.
«Боже мой, — подумала я. — За что? За что? Я, наверное, этого не перенесу». Но выбора не оставалось. Мистер Суба, член индий ского парламента от Сиккима, с которым я познакомилась утром, отрезал мне все пути к отступлению. Наверно, я могла бы пробиться через него с боем. Но драка с членом парламента, хоть и украсила бы мое пребывание в Сиккиме, могла быть неправильно понята в
правительственных кругах гостеприим ной страны. И я подчинилась. С трудом переставляя уставшие после очередного перехода ноги, я двинулась за мистером Субой. Его широкая спина маячила пере до мной, и я испытывала непреодолимое желание напасть предательски сзади на члена парламента и тем самым пре кратить свои физические и моральные страдания. Но приходилось идти в это таинственное и страшное прошлое. Тро пинка, петляя среди огромных темных кедров и тонких осин, стала расширяться, апотомпревратилась вмощеную, поросшую травой дорогу.
—Королевская дорога,—сказал мистер Суба.—Очень старинная. В теперешнем Сиккиме о ней почти никто не знает. Всего несколько веков тому назад здесь на конях ездили короли Сиккима в сопровож дении своей свиты. Представьте себе, никаких «джипов», никаких «мерседесов». Только цокот копыт и развеваемые ветром шерстяные плащи. Теперь все поросло травой забвения.
Дорога поползла кудато вверх. Вверх полз и темный густой лес, наступавший на эту дорогу, но не сумевший окончательно поглотить ее. Стволы и ветви деревьев были покрыты древними глухими мхами, и от этого лес становился еще темнее. Это был Берендеев лес. Наконец дорога уперлась в обширную площадку на вершине горы. Здесь тоже росли деревья, но не так густо, как в лесу. По краямплощадки тянулась полуразрушенная стена, сложенная из грубо обработанных камней. — Рабденцзе, — сказал мистер Суба.
Слово было незнакомымипоходилона заклинание. Яподумала, что сейчас начнется все, что обещал мне мистер Суба. Но над площадкой
This is a SEO version of Мастер2-21. Click here to view full version
« Previous Page Table of Contents Next Page »